close


第一次聽到這首歌是在2004年左右
看到電視上面的現場MV
真是夠棒...

後來就狂聽這首歌順便學學英文..
看網友推薦最近發的DVD 聽說不錯
價錢還可以 可以考慮收藏...

題外話-本歌詞我找了超久....終於找到了


純英文版

----------------------------------------

[ti:Hotel California(純英文版)]
[ar:The Eagles]
[al:Freezing Heel]
[by:慧劍無心]
[offset:500]
[00:10.00]Hotel California 加州旅館
[00:20.00]
[00:30.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448
[00:45.00]
[00:50.00]The Eagles 老鷹樂隊
[01:00.00]
[01:20.00]修改-霆哥
[01:30.00]
[01:35.00]但如果你知道它反映的是某次吸毒後的情景,
[02:00.00]就可以很好的了解歌詞大意了!
[02:09.65]On a dark desert highway.
[02:12.95]Cool wind in my hair.
[02:16.04]Warm smell of colitas.
[02:19.07]Rising up through the air.
[02:22.19]Up ahead in the distance.
[02:25.54]I saw a shimmering light.
[02:28.84]My head grew heavy & my sight grew dim.
[02:31.83]I had 2 stop 4 the night.
[02:35.12]There she stood in the doorway.
[02:38.42]I heard the mission bell.
[02:42.00]And I was thinking 2 myself.
[02:43.60]"This could B Heaven or this could B Hell".
[02:47.92]Then she lit up a candle.
[02:51.04]And she showed me the way.
[02:54.37]There were voices down the corridor.
[02:57.49]I thought I heard them say.
[04:17.44][03:00.63]Welcome 2 the Hotel California !
[04:22.95][03:06.08]Such a lovely place !
[04:26.12][03:07.86]Such a lovely face !
[03:13.42]Plenty of room at the Hotel California !
[03:19.55]Any time of year.
[03:22.47]U can find it here !
[03:26.41]Her mind is Tiffany-twisted,
[03:29.50]She got the Mercedes bends.
[03:32.71]She got a lot of pretty,pretty boys.
[03:35.07]That she calls friends.
[03:39.30]How they dance in the courtyard.
[03:42.00]Sweet summer sweat.
[03:45.52]Some dance 2 remember !
[03:48.64]Some dance 2 forget !
[03:51.95]So I called up the Captain.
[03:55.01]"Please bring me my wine."
[03:56.58]He said"We haven't had that spirit here."
[03:59.72]"Since nineteen sixty nine."
[04:04.73]And still those voices are calling from far away.
[04:11.11]Wake U up in the middle of the night.
[04:14.24]Just 2 hear them say-
[04:29.90]They livin' it up at the Hotel California.
[04:35.87]What a nice surprise !
[04:38.97]Bring Ur alibis.
[04:43.28]Mirrors on the ceiling.
[04:46.47]The pink champagne on ice.
[04:48.77]And she said"We are all just prisoners here-
[04:52.65]-of our own device".
[04:56.32]And in the master's chambers.
[04:59.33]They gathered 4 the feast.
[05:02.42]They stabbed it with their steely knives.
[05:05.60]But they just can't kill the beast.
[05:08.97]Last thing I rememberv.
[05:11.94]I was running 4 the door.
[05:15.41]I had 2 find the passage back.
[05:18.08]To the place I was before.
[05:21.74]"Relax",said the night man.
[05:24.69]"We are programmed 2 receive."
[05:28.36]U can checkout any time U like."
[05:31.74]But U can never leave!"
[05:39.00]
[05:45.00]Hotel California 加州旅館
[06:10.00]
[06:30.00]The Eagles 老鷹樂隊
[06:40.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448
[06:50.00]修改-霆哥

-------------------------------------
中英文對照版

-------------------------------------
[ti:Hotel California(中英對照解析版)]
[ar:The Eagles]
[al:Freezing Heel]
[by:慧劍無心]
[offset:500]
[00:10.00]Hotel California 加州旅館
[00:20.00]
[00:30.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448
[00:45.00]
[00:50.00]The Eagles 老鷹樂隊
[01:00.00]
[01:20.00]這首歌很難理解,因為它有太多的雙關語!(我已經儘量解釋了)
[01:30.00]
[01:35.00]但如果你知道它反映的是某次吸毒後的情景,就可以很好的了解歌詞大意了!
[02:00.00]
[02:09.65]On a dark desert highway.行駛在昏黑的荒漠公路上。
[02:12.95]Cool wind in my hair.涼風吹過我的頭髮。
[02:16.04]Warm smell of colitas.溫馨的大麻香。(注意這裡是什麼香味)
[02:19.07]Rising up through the air.瀰漫在空氣中。
[02:22.19]Up ahead in the distance.抬頭遙望遠方,
[02:25.54]I saw a shimmering light.我看到一絲微弱的燈光。(從這一句開始往下可理解為吸毒後的感覺)
[02:28.84]My head grew heavy & my sight grew dim.我的頭越來越沉,視線也變得模糊。(吸毒症狀)
[02:31.83]I had 2 stop 4 the night.我不得不停下來過夜。
[02:35.12]There she stood in the doorway.她站在門那兒等候我。(毒品的誘惑)
[02:38.42]I heard the mission bell.我聽到遠處教堂的鐘聲。(可以理解為吸毒後的幻聽)
[02:42.00]And I was thinking 2 myself.我在心裡暗自嘀咕。
[02:43.60]"This could B Heaven or this could B Hell".這裡也許是天堂也可能是地獄。(毒品的天堂地獄)
[02:47.92]Then she lit up a candle.她點燃了蠟燭。(點燃大麻)
[02:51.04]And she showed me the way.並給我引路。(引向幻境)
[02:54.37]There were voices down the corridor.走廊深處傳來陣陣說話聲。
[02:57.49]I thought I heard them say.我隱約聽到他們在說……
[04:17.44][03:00.63]Welcome 2 the Hotel California ! 歡迎來到加州旅館!(毒品的誘惑)
[04:22.95][03:06.08]Such a lovely place ! 多麼美麗的地方!
[04:26.12][03:07.86]Such a lovely face ! 如許可愛的面容!!(毒品讓人感覺很親切)
[03:13.42]Plenty of room at the Hotel California ! 這就是永遠迎客的加州旅館!
[03:19.55]Any time of year.一年的任何時候
[03:22.47]U can find it here ! 你都能在這找到你需要的房間。(毒品隨時可以滿足你的需要)
[03:26.41]Her mind is Tiffany-twisted,她的心為珠寶所扭曲。(吸食毒品後的放縱!)
[03:29.50]She got the Mercedes bends.她擁有豪華的奔馳車。(擁有的滿足感!)
[03:32.71]She got a lot of pretty,pretty boys.她有許多漂亮的男孩。(毒品如此的受歡迎!)
[03:35.07]That she calls friends.她稱之為朋友。(毒品是朋友!)
[03:39.30]How they dance in the courtyard.他們在庭院裡翩翩起舞。
[03:42.00]Sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐。
[03:45.52]Some dance 2 remember ! 有人翩翩為回憶!
[03:48.64]Some dance 2 forget ! 有人翩翩求忘卻!(吸食毒品的目的!)
[03:51.95]So I called up the Captain.於是我叫來領班。
[03:55.01]"Please bring me my wine." 請給我來些美酒。
[03:56.58]He said"We haven't had that spirit here."他說:我們這再不供應列酒
[03:59.72]"Since nineteen sixty nine." 自從1969年起。
[04:04.73]And still those voices are calling from far away.遠處依然傳來那些話語。(仍然可理解為幻聽)
[04:11.11]Wake U up in the middle of the night.在半夜將你驚醒。(對這种放縱生活的惶恐)
[04:14.24]Just 2 hear them say-只聽到他們在說……
[04:29.90]They livin' it up at the Hotel California.他們在加州旅館盡情狂歡。
[04:35.87]What a nice surprise ! 一切都美好得令人吃驚!
[04:38.97]Bring Ur alibis.使你有了來到這裡墮落的藉口。
[04:43.28]Mirrors on the ceiling.天花板上鑲嵌著的鏡子。
[04:46.47]The pink champagne on ice.粉紅色的香檳浸著冰塊。
[04:48.77]And she said"We are all just prisoners here-然而她卻說我們在這都是囚徒。
[04:52.65]-of our own device".但都是我們自願在這為慾望而負債的。
[04:56.32]And in the master's chambers.在主人的臥房裡。
[04:59.33]They gathered 4 the feast.他們為慾望的盛宴而聚在一起。
[05:02.42]They stabbed it with their steely knives.他們彼此間用鋼刀相互揮刺。(內心的掙扎)
[05:05.60]But they just can't kill the beast.但卻殺不死心中的惡魔!
[05:08.97]Last thing I rememberv.我所記得的最後一件事就是-
[05:11.94]I was running 4 the door.我拚命跑向大門口。
[05:15.41]I had 2 find the passage back.我必須找到來時的路。
[05:18.08]To the place I was before.回到我過去的地方。
[05:21.74]"Relax",said the night man.守夜人叫我放寬心.
[05:24.69]"We are programmed 2 receive."我們天生受誘惑(我們只是照常接待)。
[05:28.36]U can checkout any time U like."所以雖然你想什麼時候結束(結帳)都可以。
[05:31.74]But U can never leave!" 但你永遠都無法擺脫!(永遠無法離開毒品!)
[05:39.00]
[05:45.00]Hotel California 加州旅館
[06:10.00]
[06:30.00]The Eagles 老鷹樂隊
[06:40.00]
[06:50.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448

-----------------------------------------

霆哥雙字幕版(不過會變成顯示中文為主..因為當英文字幕出現 馬上就被中文取代 ㄏㄏ )
反正 這個不適用於MP3詞曲同步的功能
畢竟這樣歌詞也太長了... 所以摟!
如果要修改 請自行去刪減
要純中文 就把英文刪除
如果要顯示英文 就把中英文順序對調...

----------------------------------------
[ti:Hotel California(霆哥雙字幕版)]
[ar:The Eagles]
[al:Freezing Heel]
[by:慧劍無心]
[offset:500]
[00:10.00]Hotel California 加州旅館
[00:20.00]
[00:30.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448
[00:45.00]
[00:50.00]The Eagles 老鷹樂隊
[01:00.00]
[01:20.00]這首歌很難理解,因為它有太多的雙關語!(我已經儘量解釋了)
[01:30.00]
[01:35.00]但如果你知道它反映的是某次吸毒後的情景,
[01:35.00]就可以很好的了解歌詞大意了!
[02:00.00]
[02:09.65]On a dark desert highway.
[02:09.65]行駛在昏黑的荒漠公路上。
[02:12.95]Cool wind in my hair.
[02:12.95]涼風吹過我的頭髮。
[02:16.04]Warm smell of colitas.
[02:16.04]溫馨的大麻香。(注意這裡是什麼香味)
[02:19.07]Rising up through the air.
[02:19.07]瀰漫在空氣中。
[02:22.19]Up ahead in the distance.
[02:22.19]抬頭遙望遠方,
[02:25.54]I saw a shimmering light.
[02:25.54]我看到一絲微弱的燈光。
[02:28.84]My head grew heavy & my sight grew dim.
[02:28.84]我的頭越來越沉,視線也變得模糊。
[02:31.83]I had 2 stop 4 the night.
[02:31.83]我不得不停下來過夜。
[02:35.12]There she stood in the doorway.
[02:35.12]她站在門那兒等候我。(毒品的誘惑)
[02:38.42]I heard the mission bell.
[02:38.42]我聽到遠處教堂的鐘聲。(可以理解為吸毒後的幻聽)
[02:42.00]And I was thinking 2 myself.
[02:42.00]我在心裡暗自嘀咕。
[02:43.60]"This could B Heaven or this could B Hell".
[02:43.60]這裡也許是天堂也可能是地獄。(毒品的天堂地獄)
[02:47.92]Then she lit up a candle.
[02:47.92]她點燃了蠟燭。(點燃大麻)
[02:51.04]And she showed me the way.
[02:51.04]並給我引路。(引向幻境)
[02:54.37]There were voices down the corridor.
[02:54.37]走廊深處傳來陣陣說話聲。
[02:57.49]I thought I heard them say.
[02:57.49]我隱約聽到他們在說……
[04:17.44][03:00.63]Welcome 2 the Hotel California !
[04:17.44][03:00.63]歡迎來到加州旅館!(毒品的誘惑)
[04:22.95][03:06.08]Such a lovely place !
[04:22.95][03:06.08]多麼美麗的地方!
[04:26.12][03:07.86]Such a lovely face !
[04:26.12][03:07.86]如許可愛的面容!!(毒品讓人感覺很親切)
[03:13.42]Plenty of room at the Hotel California !
[03:13.42]這就是永遠迎客的加州旅館!
[03:19.55]Any time of year.
[03:19.55]一年的任何時候
[03:22.47]U can find it here !
[03:22.47]你都能在這找到你需要的房間。
[03:26.41]Her mind is Tiffany-twisted,
[03:26.41]她的心為珠寶所扭曲。(吸食毒品後的放縱!)
[03:29.50]She got the Mercedes bends.
[03:29.50]她擁有豪華的奔馳車。(擁有的滿足感!)
[03:32.71]She got a lot of pretty,pretty boys.
[03:32.71她有許多漂亮的男孩。(毒品如此的受歡迎!)
[03:35.07]That she calls friends.
[03:35.07]她稱之為朋友。(毒品是朋友!)
[03:39.30]How they dance in the courtyard.
[03:39.30]他們在庭院裡翩翩起舞。
[03:42.00]Sweet summer sweat.
[03:42.00]甜蜜夏日,香汗伶俐。
[03:45.52]Some dance 2 remember !
[03:45.52]有人翩翩為回憶!
[03:48.64]Some dance 2 forget !
[03:48.64]有人翩翩求忘卻!(吸食毒品的目的!)
[03:51.95]So I called up the Captain.
[03:51.95]於是我叫來領班。
[03:55.01]"Please bring me my wine."
[03:55.01]請給我來些美酒。
[03:56.58]He said"We haven't had that spirit here."
[03:56.58]他說:我們這再不供應列酒
[03:59.72]"Since nineteen sixty nine."
[03:59.72]自從1969年起。
[04:04.73]And still those voices are calling from far away.
[04:04.73]遠處依然傳來那些話語。(仍然可理解為幻聽)
[04:11.11]Wake U up in the middle of the night.
[04:11.11]在半夜將你驚醒。(對這种放縱生活的惶恐)
[04:14.24]Just 2 hear them say-
[04:14.24]只聽到他們在說……
[04:29.90]They livin' it up at the Hotel California.
[04:29.90]他們在加州旅館盡情狂歡。
[04:35.87]What a nice surprise !
[04:35.87]一切都美好得令人吃驚!
[04:38.97]Bring Ur alibis.
[04:38.97]使你有了來到這裡墮落的藉口。
[04:43.28]Mirrors on the ceiling.
[04:43.28]天花板上鑲嵌著的鏡子。
[04:46.47]The pink champagne on ice.
[04:46.47]粉紅色的香檳浸著冰塊。
[04:48.77]And she said"We are all just prisoners here-
[04:48.77]然而她卻說我們在這都是囚徒。
[04:52.65]-of our own device".
[04:52.65]但都是我們自願在這為慾望而負債的。
[04:56.32]And in the master's chambers.
[04:56.32]在主人的臥房裡。
[04:59.33]They gathered 4 the feast.
[04:59.33]他們為慾望的盛宴而聚在一起。
[05:02.42]They stabbed it with their steely knives.
[05:02.42]他們彼此間用鋼刀相互揮刺。(內心的掙扎)
[05:05.60]But they just can't kill the beast.
[05:05.60]但卻殺不死心中的惡魔!
[05:08.97]Last thing I rememberv.
[05:08.97]我所記得的最後一件事就是-
[05:11.94]I was running 4 the door.
[05:11.94]我拚命跑向大門口。
[05:15.41]I had 2 find the passage back.
[05:15.41]我必須找到來時的路。
[05:18.08]To the place I was before.
[05:18.08]回到我過去的地方。
[05:21.74]"Relax",said the night man.
[05:21.74]守夜人叫我放寬心.
[05:24.69]"We are programmed 2 receive."
[05:24.69]我們天生受誘惑(我們只是照常接待)。
[05:28.36]U can checkout any time U like."
[05:28.36]所以雖然你想什麼時候結束(結帳)都可以。
[05:31.74]But U can never leave!"
[05:31.74]但你永遠都無法擺脫!(永遠無法離開毒品!)
[05:39.00]
[05:45.00]Hotel California 加州旅館
[06:10.00]
[06:30.00]The Eagles 老鷹樂隊
[06:40.00]
[06:50.00]翻譯解釋:孤魂野鬼 QQ:31329448

---------------------------------------------------

以上請用記事本另存檔案(附檔名為*.LRC)
arrow
arrow
    全站熱搜

    tinggotw 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()